Within the public call for translation and the field of publishing, 26 local projects have been approved.
On 7 June, the ‘Novi Sad – European Capital of Culture’ Foundation initiated a public call for co-financing projects in culture, which contributes to strengthening the contemporary Novi Sad cultural scene regarding translation and the field of publishing in 2021. The aim is to enrich literary programmes, strengthen the publishing scene and provide publications of translations of local authors, in bilingual and anthology editions, thus promoting the ‘Novi Sad – European Capital of Culture’ project.
In addition to this, the call also adds to developing literary and publishing scene and providing the opportunity of cooperation on European projects, contributing to visibility of local authors and topics regarding European culture. Applicants had to choose one thematic unit, i.e., one programme arche (Doček, Other? Europe, Migrations, Fortress of Peace, Future of Europe, Heroines, The Danube Sea, Kaleidoscope of Culture) or the programme stream Visit Novi Sad.
The provided amount per grant is 800,000 dinars maximum.
The list of approved projects at the Public Call for Translation and the Field of Publishing in 2021:
Number of application | Programme arch | Applicant | Name of the Project |
1. | Migrations | Serbian National Theatre | Enciklopedija Srpskog narodnog pozorišta |
2. | Other Europe | ‘Mračna komora’ Association | TraNSporteri: poezija na jezicima |
3. | Other Europe | ‘Mračna komora’ Association | Linije bekstva: antologija poetske i vizuelne kulture 21. veka u Novom Sadu |
4. | Heroines | Association of Feminist Organisations (Re)connection | Katalin Ladik „Da živim na tvom licu…?” – romansirana biografija |
5. | Other Europe | Citizen Association ‘Prelom’ | Antologija novosadskog pesništva novije generacije |
6. | Migrations | Novi Sad City Library | Ilustrovana monografija Novi Sad kroz knjigu |
7. | Doček | Association of Writers of Vojvodina | Antologija poezije Novog Sada od kraja 17. veka do danas |
8. | Doček | IP Address doo | Jovan Zivlak The Lighting is weak (Osvetljenje je slabo) Selected poems |
9. | Kaleidoscope of Culture | Publishing House ‘Akademska knjiga’ | Prevođenje i objavljivanje romana Neoplanta ili Obećana zemlja Lasla Vegela sa mađarskog na nemački jezik |
10. | Kaleidoscope of Culture | Publishing Centre ‘Bulevar’ | Novosadski književni bedeker |
11. | Other Europe | Zenit Books doo | Poslednja Atari generacija – panorama novosadskih prozaista generacije osamdesetih |
12. | Kaleidoscope of Culture | Agora Srtkid | Novi Sad, Zemlji raj |
13. | Doček | Association of Writers of Novi Sad | New story of Novi Sad |
14. | Doček | Association of Writers of Novi Sad | Novi Sad – pesnička prestonica |
15. | Kaleidoscope of Culture | Publishing House ‘Akademska knjiga’ | Prevođenje i objavljivanje romana Noćna projekcija Ota Horvata na engleski jezik |
16. | Other Europe | Novo kulturno naselje | Brevijar ulica Novog naselja |
17. | Heroines | Novi Sad City Library | Fruška bajka |
18. | Other Europe | Creative and educational centre ‘Art Boks’ | Kako razumeti novu umetničku praksu? (srpsko-engleski vodič kroz novosadsku novu umetničku praksu za mlade) |
19. | Fortress of Peace | Relja Dražić, entrepreneur of the bookstore ‘Futura publikacije’ | Carinska ulica |
20. | Kaleidoscope of Culture | Agora Srtkid | Miodrag Kajtez: stalna postavka (na engleskom) |
21. | Other Europe | Kulturanova Association | Edicija Iza barikade Zbirka pesama Slavka Matića Iz izvora bliskih strasti |
22. | Fortress of Peace | Heror Media Pont | Mostovi prijateljstva |
23. | Kaleidoscope of Culture | Creative workshop ‘Bunker’ | Cezarov špijun |
24. | Migrations | Romani Association ‘Karlovačke zore’ | Monografija Romskim putevima |
25. | Future of Europe | Foundation ‘Memorial house of count Josip Jelačić’ | Fenomen dečijih opera Franje Štefanovića |
26. | Future of Europe | ‘Vojvodina Youth Club’ Association | Monografija Bogomil Karlavaris SLIKAR, NAUČNIK, PEDAGOG |
Decision on allocation of funds – call for publishing and translation